重阳节英语作文

文章导读

坚持文化自信,是这几年高考英语的一个重要特征,尤其作文写作中常考察学生对中国文化的了解程度。从中国餐桌礼仪到中国绘画等话题无不体现出国家的良好意志。培养有国际视野,中国情怀,和跨文化意识的英语人才是中国英语教育的责任。今天,了解中国传统和文化,看看优秀习作,加强英语语感,为高考做好准备。

范文一

April 5th is the Tomb-sweeping Day in China this year, which is one of the most important traditional festivals.

The young people will come back home and sweep tomb with their parents. The meaning of Tomb-sweeping Day is to honor the ancestors and it has more than 2500 years’ history.

Chinese people pay special attention to remember their ancestors. So no matter how far they are, they always know where they are from.

When they are old, they will return to the place where they are from. It is a good tradition. The sense of belonging makes people feel safe.

What’s more, the communication among relatives makes the whole families become stronger. Because people are united by the same ancestors, so they treat each other as families and give support all the time.

What a great tradition it is.

译文:今年4月5日是中国的清明节,也是最重要的传统节日之一。

(这一天)年轻人都会回家,与父母去扫墓。清明节的意义是纪念祖先,已经有着超过2500年的历史了。

中国人特别注重铭记祖先,所以不管走得有多远,他们总是知道自己从哪里来。

当他们老了,就会回到自己的归属地。这是一个很好的传统,归属感让人感到安全。

更重要的是,亲戚之间的交流使整个家族变得更强大。人们因为同一个祖先而团结在一起,他们将彼此视为家人,给予支持。

这是多么好的传统啊。

范文二

China has a long history of more than 5,000 years, so the variety of culture has been preserved. These meaningful cultures are treated as our national treasure.

In order to remember them, the government has named the official holiday. Tomb-sweeping Day is one of the meaningful festivals.

People have days’ off every year and the families will get together, sweeping their ancestors’ tombs.

People believe that they do this can bring good luck, because their ancestors will bless them.

But some people question the meaning of this festival, because they think people are superstitious.

As for me, I think this day teaches people to in honor of their ancestors and respect the culture. It is not something about superstition, but about showing respect to the culture.

We need to pass on our culture from generations, or we will lose our national treasure.

译文:中国有5000多年的悠久历史,所以各种各样的文化也一直得以保存下来。这些有意义的文化被我们视为国家宝藏。

为了记住它们,*规定了法定假日。清明节就是这样一个有意义的节日。

每年这个时候人们都会放假,家人们会聚在一起,给他们的祖先扫墓。

人们相信他们这样做可以带来好运,因为他们的祖先会保佑他们。

但是有些人却质疑这个节日的意义,他们认为那些人是迷信的。

我认为这个节日教会人们纪念他们的祖先,尊重文化。这不是迷信,而是尊重文化。

我们需要一代又一代的去传承我们的文化,不然会失去我们的国家宝藏。

范文三

Tomb-sweeping Day

April 4th is the Tomb-sweeping Day in China, which is one of the most important traditional festivals. The young people will come back home and sweep the tomb with their families. The meaning of Tomb-sweeping Day is to honor the ancestors and it has more than 2500 years history. Chinese people pay special attention to remember their ancestors, so no matter how far they are, they always know where they are from. When they are old, they will return to the place where they are from. It is a good tradition. The sense of belonging makes people feel safe. Whats more, the relationship between relatives makes the whole family become stronger, because people are united by the same ancestors. Thus, they treat each other as families and give support all the time. What a great tradition it is.

译文:4月5日是中国的清明节,也是最重要的传统节日之一。年轻人会回家与家人们一起打扫坟墓。清明节的意义是纪念祖先,有着2500多年的历史。中国人特别注重铭记祖先,所以不管有多远,他们总是知道自己从哪里来的。当他们老了,就会回到他们的归属地。这是一个很好的传统,归属感让人感到安全。更重要的是,亲戚之间的关系可以让整个家庭变得更强大。因为人们因同一个祖先而团结在一起,因此他们将彼此视为家人,给予支持。这是多么好的传统啊。

清明节的翻译

Tomb-Sweeping Day

Ching Ming Festival

Grave-Sweeping Day

Pure Brightness Festival

Pure Bright Festival

the Festival of Clear Brightness

Qingming Festival

清明节的时间

April 4th or 5th of the Gregorian calendar

公历4月4日或4月5日

one of the Chinese Twenty-four Solar Terms

中国二十四节气之一

From that date temperatures begin to rise and rainfall increases

从这一天起,气温开始升高,降雨量开始增多

the crucial time for plowing and sowing in the spring

春耕春播的重要时节

清明节的传统习俗

1. Tomb Sweeping

扫墓

cleaning the tomb 清扫坟墓

paying respect to the dead person with offerings(including a veriety of food, fruits, drinks and flowers)用祭品来纪念逝者

2. Spring Outing

春游,踏青

Not only is it a day for commemorating the dead, but it is also a time for people to enjoy themselves.

清明时分,不但怀念逝者,也正是享受生活的时节。

3. Flying Kites

放风筝

Flying kites is also closely associated with the Qingming Festival.

放风筝也是和清明节密切联系的一项活动。

Spring outings not only add joy to life but also promote a healthy mind and body.

清明节外出踏青等活动不仅给生活增添了欢乐,也促进了身心的健康。

清明节常用词汇

01—Commemorate缅怀、纪念

单词commemorate的意思是在公开场合或活动中以某种特殊的形式缅怀、纪念某人。

例句:People have put flowers and cards in the park to commemorate the victims.人们在这座公园献上了花束和卡片,以緬 怀遇难者。

02—In memory/remembrance of以纪念,以缅怀

表达in memory of someone、in remembrance of someone的意思是向逝者表达纪念、缅怀之情。英语单词memory指记忆,而remembrance的含义是 回忆、怀念 。

例句:You can purchase a park bench with a personalised plaque in memory of a loved one.你可以通过购买嵌着个人订制铭牌的公园长椅来缅怀失去的亲人。

03—Pay homage/tribute to向…致敬、祭奠表达pay homage to、pay tribute to的字面意思是"向某人致敬,对某人表示尊敬。这两个英语说法也有"对故人、祖先等表示尊敬"的意思。

例句:They have included a special scene in this short film to pay homage to the famous director.他们在这部短片中加入了一段特别的场景,并以此向那位知名导演致敬。The singer gave a heartfelt performance to pay tribute to the deceased ones.这位歌手通过一场动情的演出向逝者致敬。

04—Mourn for悼念、哀悼动词mourn的意思是悼念、追悼,它和介词for搭配使用,后接人或物。

例句:The widower mourns for his deceased wife. 鳏夫悼念他已逝的妻子。05Honour the memory of 緬怀在这个英语说法中,单词honour做动词,意思是对…表示尊敬。所表达honour the memory of someone的含义就是纪念、緬怀。

例句:We are gathered here to honour the memory of the heroes whose lives were lost in the great fire.今天我们聚集于此,一同缅怀在那场大火中失去生命的英雄们。

清明节常用英文例句

为什么我们清明节要扫墓?

Why must we go and sweep the tomb on Tomb Sweeping Day?

清明节的时候,我们去为忠烈扫墓。

In early April, we went to sweep the martyrs graves.

明天清明节。

Tomorrow is the Clear and Bright Day.

清明节你有放假吗?

Do you have holidays on Tomb Sweeping Festival?

清明节对中国人来说是一个很重要日子。

Tomb-sweeping day is an important day for chinese.

清明节我们放假三天。

We have three days free on Tomb-sweeping Day.

随着清明节的到来,全国各地的人们都在怀念和哀悼逝去的亲友。

People around China commemorated deceased relatives and friends as theQingming Festival begins.

清明节是扫墓拜祭先人的日子。

The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.

据中国传统习俗,人们通常在清明节放风筝。

According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the QingMing Festival.

重阳节登山和清明节扫墓等民俗应当被铭记,因为它们是中国文化遗产不可或缺的组成部分。

Folk customs like climbing a mountain during the Double Ninth Festival orcleaning the tombs during the Qingming Festival deserve to be remembered asthey are integral part of the Chinese heritage.

清明节是一个纪念祖先的节日。

Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed.