魔力汉语

魔力汉语

魔力汉语

《魔力汉语》是2008年4月1日北京大学出版社出版的图书。该书主要通过人物活动时所出现的场景,反映一定的语言环境,使学习者能够接触汉语口语的基础知识,逐步提高汉语日常交际表达能力。

基本介绍

书名:魔力汉语ISBN: 9787301059944出版社:北京大学出版社出版时间:2008年4月1日装帧:平装开本:16, 0开

内容简介

本书是为短期留学的外国人编写的初级汉语听说教材,分上下两册,各15课。上册供零起点学生使用,下册则适用于掌握了300至400个汉语单词的学习者。本书选用的都是规範、自然的当代国语口语材料。在以话题情景为纲组织教材内容的同时,还以《汉语水平考试》(HSK)的甲级语法点和辞彙点为依据安排语言知识的学习,侧重培养学习者听和说的能力。本书的特点主要有:1.实用性强。实用性是本书的第一宗旨,注重学习者的“好用性”。汉语拼音标注实读音,词性标注及注释主要结合课文,不求全面,儘量避免专业术语。儘量选择实用、使用频率高的语句,力求生动、有趣、口语化。每课会话和重点句型均配有汉语拼音和英文翻译。书后的辞彙总表、重点句型“学一学”及文化交际小贴士 “你知道吗?”加注日、韩语种的翻译,便于更多国家的学习者查阅。2.内容新颖。话题的选择上,“开账户”、“自动售货机”、“理髮”、“约会”等话题既实用又有时代感。除基本生词外,我们还选用了一批最近几年流行的新词语,例如:买单、T恤、网虫、网咖、打工、打折、钟点房、酷等等。形式上,所有以汉字形式出现的课文、练习的小标题都採用“A—A”的表达形式,另外,配有生动活泼的插图也是本书的一大特点。3.练习多样化。练习部分主要包括机械操练、理解运用及结合实际灵活运用三部分。在练习部分我们有意识地增加了一定量的新词语,採用了较为多样的练习形式,注重词语和句型重现率的同时也注意给教学双方较大的扩展使用平台。本书每课的基本结构如下:说一说:会话,每一个小场景一般都配有插图,既相互关联又相对独立;学一学:基本句型及重点句式;记一记:会话中的基本生词;跟我念:练习基本生词及句子的语音、语调;试一试:替换与扩展,主要加强学习者对汉语结构的认识,同时补充一些常用词语;连一连:连词成句,从语序上加深学习者对每课重点生词、句型、会话点的理解;译一译:汉译英(日、韩)等翻译练习;听一听:每课话题结合实际的听力方面的提高练习;念一念:用会话或者陈述的方式增加一些语段练习(相当于副课文);看一看:说一说:看图说话;读一读:辨音、绕口令、顺口溜儿、民歌等语音练习部分;“你知道吗?”:文化、交际小贴士,跟本课话题相关的语用、国情等方面的补充;注一注:第二册增加了这个版块,即“注释”部分。为了方便学习者使用,第一册加有《汉语拼音总表》、《汉语词类表》及《主要人物介绍》,各册书后附有《部分练习参考答案及听力文本》、《“学一学”和“你知道吗?”日、韩文翻译》以及《辞彙总表》(包括基本生词和补充生词,配日、韩文翻译)。本教材可供初学者50至60个课时使用。这两册书是在本人及何薇、林齐倩的共同努力下编写完成的,她们二人还分别承担了全书的英文翻译工作。本书的日文翻译是唐凤珍老师,韩文翻译是张世镇先生。封面及正文插,图出自倪颖小姐。在编写过程中本书还得到了苏州大学的陆庆和、钱景炜,国家汉办的姜明宝以及北大出版社郭荔和沈浦娜等几位老师的热情帮助和指导,在此一併感谢!

媒体评论

编写说明本书是为短期留学的外国人编写的初级汉语听说教材,分上下两册,各15课。上册供零起点学生使用,下册则适用于掌握了300至400个汉语单词的学习者。本书选用的都是规範、自然的当代国语口语材料。全书主要通过人物活动时所出现的场景,反映一定的语言环境,使学习者能够接触汉语口语的基础知识,逐步提高汉语日常交际表达能力。在以话题情景为纲组织教材内容的同时,还以《汉语水平考试》(HSK)的甲级语法点和辞彙点为依据安排语言知识的学习,侧重培养学习者听和说的能力。本书的特点主要有:1.实用性强。实用性是本书的第一宗旨,注重学习者的“好用性”。汉语拼音标注实读音,词性标注及注释主要结合课文,不求全面,儘量避免专业术语。儘量选择实用、使用频率高的语句,力求生动、有趣、口语化。每课会话和重点句型均配有汉语拼音和英文翻译。书后的辞彙总表、重点句型“学一学”及文化交际小贴士“你知道吗?”加注日、韩语种的翻译,便于更多国家的学习者查阅。2.内容新颖。话题的选择上,“开账户”、“自动售货机”、“理髮”、“约会”等话题既实用又有时代感。除基本生词外,我们还选用了一批最近几年流行的新词语,例如:买单、T恤、网虫、网咖、打工、打折、钟点房、酷等等。形式上,所有以汉字形式出现的课文、练习的小标题都採用“A—A”的表达形式,另外,配有生动活泼的插图也是本书的一大特点。3.练习多样化。练习部分主要包括机械操练、理解运用及结合实际灵活运用三部分。在练习部分我们有意识地增加了一定量的新词语,採用了较为多样的练习形式,注重词语和句型重现率的同时也注意给教学双方较大的扩展使用平台。本书每课的基本结构如下:说一说:会话,每一个小场景一般都配有插图,既相互关联又相对独立;学一学:基本句型及重点句式;记一记:会话中的基本生词;跟我念:练习基本生词及句子的语音、语调;试一试:替换与扩展,主要加强学习者对汉语结构的认识,同时补充一些常用词语;连一连:连词成句,从语序上加深学习者对每课重点生词、句型、会话点的理解;译一译:汉译英(日、韩)等翻译练习;听一听:每课话题结合实际的听力方面的提高练习;念一念:用会话或者陈述的方式增加一些语段练习(相当于副课文);看一看:说一说:看图说话;读一读:辨音、绕口令、顺口溜儿、民歌等语音练习部分;“你知道吗?”:文化、交际小贴士,跟本课话题相关的语用、国情等方面的补充;注一注:第二册增加了这个版块,即“注释”部分。为了方便学习者使用,第一册加有《汉语拼音总表》、《汉语词类表》及《主要人物介绍》,各册书后附有《部分练习参考答案及听力文本》、《“学一学”和“你知道吗?”日、韩文翻译》以及《辞彙总表》(包括基本生词和补充生词,配日、韩文翻译)。本教材可供初学者50至60个课时使用。这两册书是在本人及何薇、林齐倩的共同努力下编写完成的,她们二人还分别承担了全书的英文翻译工作。本书的日文翻译是唐凤珍老师,韩文翻译是张世镇先生。封面及正文插,图出自倪颖小姐。在编写过程中本书还得到了苏州大学的陆庆和、钱景炜,国家汉办的姜明宝以及北大出版社郭荔和沈浦娜等几位老师的热情帮助和指导,在此一併感谢! 姚晓琳2002年8月10日于苏州大学海外教育学院

目录

编写说明Preface主要人物介绍Persons in the Texts第一课 你在这儿生活习惯吗?Lesson One Are you used to living here?第二课 真高兴认识你!Lesson Two I am glad to meet you.第三课 喂,请接23 1 0号房间。Lesson Three Hello!Please connect me to Room 2310.第四课 不见不散!Lesson Four 1 will wait there until seeing you.第五课 打的过去要多长时间?Lesson Five How long does it take to get there by taxi?第六课 请问,开账户是在这儿吗?Lesson Six Excuse me,can I open an account here?第七课 快去邮局取吧!Lesson Seven Go to the post office and pick it up!第八课 瞧,那儿有自动售货机!Lesson Eight Look!There is a vending-machine over there.第九课 换季打折喽,请随便看看!Lesson Nine Welcome to the seasonal discount sale.第十课 今年特别冷,比去年冷多了。Lesson Ten It'so cold this year,much colder than last year.第十一课 你们这儿有什幺特色菜?Lesson Eleven What is your specialty?第十二课 你脸色不太好,不舒服吗?Leeson Twelve You look a little pale.第十二课 你脸色不太好,不舒服吗?Lesson Twelve You look a little pale.What’s wrong with you?第十三课 除了看球,我还喜欢上网。Lesson Thirteen Besides watching ball games,I also like surfing the Intemet.第十四课 路上小心,旅途愉快!Lesson Fourteen Take care and have a good trip!第十五课 我会很想念你们的!Lesson Fifteen 1 will miss you very much!部分练习参考答案及听力文本 “学一学”、“你知道吗?”日文翻译“学一学”、“你知道吗?”韩文翻译辞彙总表(配日韩文翻译)