撒拉族宗教信仰 *术语分解

会礼:*拜功之一。为重大节日举行的宗教仪式活动,阿拉伯语“尔德”的意译。即每一年的开斋节和宰牲节身着节日盛装的*,欢欣鼓舞地来到*隆重集会,举行节日会礼。所谓“会礼”,就是大聚会的意思,会礼必须到*跟随“伊玛目”成班礼拜,不能单独举行。在郊外举礼者,称为“出荒郊”。两个会礼的拜数都是两拜,属于当然义务(瓦吉卜),惟念“呼图白”是圣行(逊奈),不是条件。会礼拜后,自礼四拜副功(台图卧尔)拜。*会礼毕互相握手,致“祝安词”问候,并互访亲友或宾客,邻里之间相互馈赠节日食品等。

天课:*课功术语。为教法功修中的第四大要素,亦称为信仰的第四基柱。系阿拉伯语“则卡特”的意译。意为“净化”、“洁净”。指*通过缴纳天课,使自己占有的财产更加纯净。这是真主对穆民中丰衣足食者定制的主命,故称“天课”。它是*虔诚信仰同其拥有财物相结合,并涉及社会的一项必尽的义务性宗教功课。征收天课旨在限制富有者聚敛财富,贪图今世的荣华富贵,而离开“真主的法度”。

经堂语:经堂语是中国**经堂教育中使用的一种专门语言。专指运用汉语语法规则,将汉语、阿拉伯语、波斯语三种不同词汇或词组相交,组合成句的独特的汉语表达形式。

其特点是:基本语法结构和一般词汇属汉语,只是在语句表述时夹杂穿插大量的阿、波语词汇,逐步自成体系,形成一套由阿、波语向汉语过渡的汉、阿、波合璧的专门用语。历代阿訇、经师在讲授经典和“宛尔兹”时,广泛使用和传播这种语言,其中不少词汇已成为中国*世代相传的大众化的日常用语。

阿訇:*教职称谓。波斯语音译,意为“教师”、“学者”。亦译“阿衡”、“阿洪”等,一般通指“教长”(开学阿訇)。即*内主持教务和为“海里凡”讲经的人。原意“经堂教职人员”,今为由*经堂大学或经学院“穿衣”毕业,具有较高宗教学识,懂得基本教义和教法,能诵读、通晓《*》,为经堂中、小学生授课,品学兼优的宗教专业人员的通称。